|
Seit fast 30 Jahren wohnhaft in Deutschland, und seit über 20 Jahren als Freelance-Übersetzer für viele namhafte Übersetzungsbüros, Verlage und Firmen im In- und Ausland tätig, übersetze ich grundsätzlich Texte aller Art (außer Medizin/Arznei/Patent), aber überwiegend aus dem Bereich Technik und Marketing.
Meine dänische Muttersprache, das deutsche Sprachdiplom, 30 Jahre Erfahrung in Handel und Industrie, sowie Referenzen von vielen bekannten großen deutschen und ausländischen Unternehmen und Übersetzungsbüros, sowie die öffentliche Bestellung und Beeidigung zum Urkundenübersetzer der dänischen Sprache für Baden-Württemberg, und die Mitgliedschaft im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.), sind Ihre Garantie für eine korrekte Übersetzung die auch über das Sprachwissen hinaus ein vertieftes Fachwissen in vielen Sparten erfordert, wie bei Texten, die zusätzlich zur Übersetzung mentalitätsgerecht überarbeitet werden müssen. |